Jean-Luc Reichmann talks about his ‘fight’ for his deaf younger sister

Jean-Luc Reichmann talks about his ‘fight’ for his deaf younger sister

This isn’t the first time TF1’s host has brought up this topic, which is close to her heart. Last night, Wednesday, April 19, in “Touche pas à mon poste” he again talked about his sister’s deafness and his struggle for her.

Jean-Luc Reichmann is very close to his family and has always managed to work for welfare, and especially for his deaf sister. Already in 2021, he talked to our colleagues from Daily life at TMC on the subject. He explained: “I think it helped me find the right tone, the right intonation, the right word because it reads lips too. He’s looking at us there too. In addition, your show is subtitled. He told me there. He got a message. He said to me, ‘It’s also subtitled, great.’ Kisses to my little sister Marie-Laure and thank you to all your teams”.

“I fought”

To mark its 12th anniversary last June 12 strokes at noonTF1 had decided to dedicate a documentary to its flagship host. He also mentioned himself in it. “fight” and Marie-Laure’s deafness. He told us: “My fights as we did in TF1 for 21 years, to be as unifying as possible, then to take care of the generations … guys, compared to Léo Matteï, this is my fight”. And to add: “I really want and need kindness and I think our society needs it too”. But this isn’t the only fight Jean-Luc Reichmann has imposed on one thing from the start in TF1. “When I say, we’re always going to be subtitled programs about various and various differences because my younger sister doesn’t understand being profoundly deaf, no one ever subtitles entertainment programs…”, he told us first. Add After: “It was clear that this was becoming a fight and it was also in my contracts. There is a clause that says all the programs I present must be subtitled for the hard of hearing and the deaf.”.

He repeated his words during his visit to Ankara on Wednesday, April 19, yesterday. don’t touch my TV. “I realized there was a problem and that intonation and articulation would help him understand me better. I really discovered his handicap”remembered Nathalie Lecoultre’s friend. While Jean-Luc was dying to get her sister back on her shows in her early days, she discovered that Marie-Laure didn’t understand her… “I asked him: ‘Did you like what I did on TV?’ And he told me he didn’t understand. I realized it was only TV news with subtitles since it was Antiope back then [un système de télétexte utilisé dans les années 1980, ndlr] and there was no accessibility for all deaf or hard of hearing people”, He detailed Léo Matteï’s translator. While still on the C8 set, he concluded: “I fought for everything on TV for gaming and fun. Thanks to all the people standing next to me in this fight, I was so happy to see my little sister go, ‘Wow, ‘Good!’ was watching me on TV. It was great”.

Kahina Boudjdjdj

Source: Programme Television

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Top Trending

Related POSTS