Roald Dahl’s books are edited for language deemed offensive; Remove words like “fat” and “crazy”.

Roald Dahl’s books are edited for language deemed offensive;  Remove words like “fat” and “crazy”.

Puffin Books, an imprint of Penguin Books, edited Roald Dahl’s books to reflect a more inclusive language. title like James and the Big Peach, Mathilde And Charlie and the Chocolate Factory was changed by changing words that are now considered offensive.

In a statement to The TelegraphPuffin said the changes were made so that everyone could enjoy the books today.

For example the character Augustus Gloop van Charlie and the Chocolate Factory is no longer called “fat” but is now referred to as “big”. The Oompa Loompas are gender neutral and are no longer referred to as “little men” but are now “little people”. Nor are they described as “tiny,” “tickly,” or “no higher than my knee.”

Miss Trunchbull, the villain MathildeShe is referred to as “most formidable woman” instead of “most formidable woman”. In the same story, the main character is now reading Jane Austen instead of Rudyard Kipling.

The changes were made by the publisher Puffin in collaboration with the Roald Dahl Story Company, now part of Netflix. Sensitivity readers were hired to rate the books in 2020.

James and the Big Peach also had changes, especially when the centipede sings, “Aunt Sponge was terribly fat / And very limp at that” and “Aunt Spiker was thin as a thread / And dry as a bone, only drier.” The revised versions now read: “Aunt Sponge was a nasty old brute / And deserved to be crushed by the fruit”, and: “Aunt Spiker was about the same / And deserved half the blame.”

As society became more aware of mental health, words like “crazy” and “insane” were also redacted.

Source: Deadline

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Top Trending

Related POSTS